quinta-feira, 21 de julho de 2011

IBORU IBOYÁ IBOSISE

IBORU IBOYÁ IBOSISE
RESPOSTA  ÀBOYÈ - BOSHISHE
HÁ MUITOS VERSOS DE IFÁ QUE NOS ENSINA SOBRE ISTO, EU LHES CONTRIBUIREI COM O SIGNIFICADO LITERAL E AS DIFERENTES FORMA DE ESCREVÊ-LO, JÁ QUE HÁ CONTRAÇÕES NAS PALAVRAS YORUBASE LHES CITAREI DUAS PEQUENA HISTÓRIA POR UM ADIVINHO DE OYÓ, SOBRE ESTES NOMES.
ÀBORÚ, ABOYE, ÀBOSÍSE: É A SAUDAÇÃO UNIVERSAL PARA TODOS OS BABALAWOS, É MAIS APROPRIADO SI O BABÁLAWÓ ESTÁ NO SANTUÁRIO DE IFA E ESTÁ NO PROCESSO DE FAZER O EBO
.
É TAMBÉM UMA MANEIRA DE RESPEITO QUANDO ESTAMOS DIANTE UM BABALAWO MAIOR. TAMBÉM PODE SER USADO PELO SACERDOTE E A SACERDOTISA DE ORISA OU SEGUIDORES, E POR SEGUIDORES DE IFA, PARA DAR AS BOAS VINDAS A UM DEVOTO DE IFA TITULADO.
ÀBORÚ ABOYE ÀBOSÍSE, SÃO AS CONTRAÇÕES DAS PALAVRAS: KÍ EBÓ FIN, KÍ EBÓ DÁ, KÍ EBÓ O SE. ISTO QUER DIZER (MEU SACRIFÍCIO SERÁ AUTORIZADO, MEU SACRIFÍCIO SERÁ ACEITO, MEU SACRIFÍCIO SE MANIFESTARÁ). UM ADIVINHO DEOYÓ CITA DUAS HISTÓRIAS ONDE ESTAS INVOCAÇÕES ESTÃO PERSONIFICADAS COMO FILHOS DE IFA, EM UM DELES NOS DÁ UMA EXPLICAÇÃO MUITO SIMPLES DO SIGNIFICADO.
ORUNMILA FOI ACUSADO ANTE OLODUMARE E TINHA QUE RESPONDER A SEIS ACUSAÇÕES FEITAS, PELAS OUTRAS ENTIDADES. ANTE DE IR, CONSULTOU IFA QUE LHE MANDOU FAZER SACRIFÍCIO COM UM MACACO. ORUNMILA O FEZ. ELE FOI DESCULPADO DAS ACUSAÇÕES. DEPOIS DESTE INCIDENTE, NASCERAM TRÊS FILHOS. ELE CHAMOU O PRIMEIRO FI-OBO-RU (O MACACO SE USOU PARA O SACRIFÍCIO), O SEGUNDO FI-OBO-YE(O MACACO FOI USADO PARA VIVER) E O TERCEIRO O CHAMOU DE FI-OBO-SISE (O MACACO SE USA PARA CHEGAR).
A SEGUNDA HISTÓRIA QUE RECITOU, FOI ASSIM. HOUVE UM TEMPO EM QUE A ORUNMILÁ LHE FOI MARCADO EBO, MAS NÃO TINHA DINHEIRO PARA FAZÊ-LO, ELE FOI ATÉ SEUS FILHOS, E IBORU LHE DEU 2000 CARACÓIS. IBOYE LHE DEU 2000 CARACÓIS E IBOSISE LHE DEU OUTROS 2000 CARACÓIS, COM ESTE DINHEIRO ELE COMPROU A CHIVA, POMBAS E OUTRAS COISAS NECESSÁRIAS PARA O EBÓ.
DEPOIS DE FEITO, ELE CONVIDOU MUITAS PESSOAS PARA QUE FOSSEM COMER E OS CONVIDADOS O CONGRATULARAM PELO FESTIM DIGNO DE UM REI, MAS ELE LHES DISSE: “NÃO AGRADEÇAM A MIM POR ISSO, E SIM À IBORU IBOYE IBOSISE”.
EM ALGUMAS PARTES DA TERRA YORÙBÁ, AS PESSOAS SEGUEM FALANDO ASSIM. ELES DIZEM, “ÀBORÚ BOYÈ, IBO CHÍ CHÉ”. O DIALETO CONHECIDO COMO ÒNKÒ, NÃO SE LIMITA SÓ AÈGBÁDO, A NÃO SER A VÁRIAS PARTES PRÓXIMAS TAMBÉM.
ÀBORÚ BOYÈ”, OU “ÀBORÚ BOYÈ, BO SÍSÉ”. O PRIMEIRO SIGNIFICA: “QUE SUAS OBRAS SEJAM BENDITAS E ACEITAS”, A SEGUNDA SIGNIFICA: “QUE SUAS OBRAS SEJAM ACEITAS”. A RESPOSTA DE UM BABALÁWO É: “OGBÓ, ATÓ, ÀSÚRE, ÌWÒRÌWÒFÚN”, QUE SIGNIFICA: “QUE TENHA UMA VIDA LARGA E SAUDÁVEL, E RECEBA AS BÊNÇÕES DE ÌWÒRÌWÒFÚN”. ÌWÒRÌWÒFÚN” É UM ODÙ DE IFÁÌWÒRÌ À DIREITA, ÒFÚN À ESQUERDA. USAMOS ESTE ODÙ PARA ABENÇOAR ÀS PESSOAS. IGUAL USAMOS ÒSÉRÙÚRÁ
, ESPECIALMENTE PARA AS BENÇÃOS DURANTE UM SACRIFÍCIO



A saudação "Iboru Iboya Ibochiche", trata-se de uma saudação a babalawos em cuba.
A corrente iorubá-africana seria "Àború, àboyè, àboshíshe". Na realidade,
trata-se de duas saudações. A primeira é : "Àború, àboyè o" (que normalmente é a
forma pela qual um consulente cumprimenta o babalawo) e o próprio babalawo
responde com a fórmula: "Àboyè-boshíshe". A chave dessas duas expressões é a
raíz verbal "bo", que significa - "fazer sacrifício" ( o que aqui no Brasil se
chama de obrigações). Portanto: Àború-àboyè é um forma de desejar o sucesso do
"ebó" (obrigação). E a resposta do babalawo reforça o mesmo desejo/oração.

Nenhum comentário: